> مقالات موضوعی > پژوهش و پایان نامه > راهنمای تدوین مقاله و پایان نامه > ویراستاری مقاله و پایان نامه > مشاهده مقاله جهت ارسال به چند نفر، نام و ایمیل گیرندگان با کاما { ، } جدا شوند. نام فرستنده: * ایمیل فرستنده: نام گیرنده(گان): * ایمیل گیرنده(گان): * متن پیام: * کد امنیتی: درباره ویراستار هر نوشته پس از نگارش باید از جهات گوناگون چون محتوا، زبان، دقت، نظم و آراستگی، علائم نگارشی، غلط های املایی و .... بازبینی شود .به این باز بینی در اصطلاح " ویرایش" یا " ویراستاری " و به کسی که این کار را انجام می دهد " ویراستار " می گویند . عضویت در تیم متفکران در طرح همراه با تیم اعتبار هدیه بگیرید و مشارکت کنید کلیک کنید... در طرح همگام با تیم با اعتبار هدیه، از خدمات ویژه استفاده کنید کلیک کنید... در طرح همیار با تیم در بازارکار حسابداری و مالی بدرخشید کلیک کنید... در طرح همکار با تیم خدمات مالی و حسابداری خود را معرفی کنید کلیک کنید... ویرایش هر نوشته معمولا پس از نگارش صورت می گیرد، زیرا در هنگام نوشتن ، تمام نیروی نویسنده صرف تفکر ، ارتباط منطقی جملات و ثبت تفکر بر روی کاغذ می شود . پس از این مرحله است که نوشته بازبینی و بازخوانی می شود . انواع ویرایش : ویرایش فنی : شامل اصلاح بندها : ( پاراگراف، نشانه گذاری، کاربرد شیوه املا، یک دست کردن رسم الخط، اصلاح شکل ظاهری یک نوشته ) این ویرایش بیشتر شکل صوری و ظاهری دارد و به نوشته نظم و آراستگی می دهد. با ویرایش فنی، شکل اثر تغییر قابل توجهی پیدا می کند. در ویرایش فنی به انجام کارهای زیر می پردازیم : تنظیم بندها نشانه گذاری ها یک دست کردن شیوه خط فارسی یک دست کردن و اصلاح املای کلمات ویرایش زبانی : شامل اصلاح خطاهای دستوری، نگارشی، اصلاح واژگان و تعابیر ، اصلاح ساختار جملات، اصلاح خطاهای منطقی ویرایش تخصصی : شامل اصلاح معایب تخصصی و فنی یک متن ثبت نام و عضویت میز کار لینک های مفید خدمات حَسمان ارتقاء سواد مالی در حَسمان خدمات ویژه حسابداران ارتقاء حرفه ای در حَسمان خدمات ویژه مدیران طرح پویش سواد اندوزی مالی دوره های آموزشی lms عضویت ویژه حسمان مشارکت و دعوت از دوستان همیار با تو همیار دانش آموز طرح پویش سواد اندوزی مالی آموزش سواد مالی مقدماتی نبض بازار دیده بان بازار هوای بازار دوره آموزشی بهینه نگر همیار شغلی حسابدار دیکشنری تخصصی حسابداری ثبت رزومه دوره های آموزشی توسعه نگر طرح توانمند سازی ایستگاه خبر حسابداری مدار خبر کار و دانش ثبت آگهی استخدام دوره های آموزشی مدیران همیار دانش آموز طرح پویش سواد اندوزی دوره های آموزشی همراه با تیم همراه با تیم همراه با تیم مقاله های مرتبطآموزش ثبت پروپوزال درایران داکدستورالعمل کار با نرم افزار ویراستیارآموزش نرم افزار ویراستاریشماره گذاری صفحاتنکات کلیدی ویراستاری masoud sadeghi | 1395/10/05 13:41:13 | 3 0 می توان گفت که عنوان ویرایش تخصصی را علمی یا محتوایی هم نامید ، ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی، باید توسط شخصی انجام شود که از لحاظ علمی، آشنایی کاملی با موضوع نوشته داشته باشد. به عنوان مثال، اگر قرار است یک کتاب ریاضی، ویرایش علمی شود، این کار باید توسط یک ریاضیدان دیگر که در همان موضوع کتاب، پژوهش میکند، انجام شود تا به راحتی بتواند درستی یا نادرستی مطالب کتاب را تشخیص دهد. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * صدیقه شکران | 1395/10/27 21:35:06 | 2 0 در ویرایش فنی به انجام کارهای زیر می پردازیم : تنظیم بندها نشانه گذاری ها یک دست کردن شیوه خط فارسی یک دست کردن و اصلاح املای کلمات پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * صدیقه شکران | 1395/10/27 21:57:14 | 2 0 ویرایش زبانی : شامل اصلاح خطاهای دستوری، نگارشی، اصلاح واژگان و تعابیر ، اصلاح ساختار جملات، اصلاح خطاهای منطقی پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * نفیسه شعله ور | 1395/10/28 10:18:01 | 4 1 انواع ویراستاری: ویراستار زبانی، ویراستار محتوایی، ویراستار علمی، ویراستار ساختاری و غلط گیر پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * فاطمه زارع احمدآبادی | 1395/10/28 11:44:08 | 2 0 ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی ۱ حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری، غیرمستند، مبتذل، نامتعارف، سست و ضعیف؛ ۲ اصلاح، تنظیم و جابهجایی مطالب برای انسجام و یکدستی نوشتار؛ ۳ افزایش برخی نکات فراموششده، جافتاده در متن یا پاورقی؛ ۴ مقابله متن با اصل (در صورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک)؛ ۵ توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی که البته باید با ذکر کلمه «ویراستار» و با اجازه از نویسنده کتاب باشد. ۶ بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * عاطفه صابر | 1395/10/28 12:39:06 | 1 0 ویرایش فنی : شامل اصلاح بندهاست (پاراگراف، نشانه گذاری ، کاربرد شیوه املا ، یک دست کردن رسم الخط ،اصلاح شکل ظاهری یک نوشته) پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * صغری شکران | 1395/10/28 21:13:28 | 1 0 در ویرایش فنی به انجام کارهای زیر می پردازیم : تنظیم بندها نشانه گذاری ها یک دست کردن شیوه خط فارسی یک دست کردن و اصلاح املای کلمات پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * محدثه السادات میراحمدی نیری | 1395/10/28 21:46:47 | 1 0 انواع ویرایش : ویرایش فنی : شامل اصلاح بندها : ( پاراگراف، نشانه گذاری، کاربرد شیوه املا، یک دست کردن رسم الخط، اصلاح شکل ظاهری یک نوشته ) این ویرایش بیشتر شکل صوری و ظاهری دارد و به نوشته نظم و آراستگی می دهد. با ویرایش فنی، شکل اثر تغییر قابل توجهی پیدا می کند. در ویرایش فنی به انجام کارهای زیر می پردازیم : تنظیم بندها نشانه گذاری ها یک دست کردن شیوه خط فارسی یک دست کردن و اصلاح املای کلمات ویرایش زبانی : شامل اصلاح خطاهای دستوری، نگارشی، اصلاح واژگان و تعابیر ، اصلاح ساختار جملات، اصلاح خطاهای منطقی پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * نغمه | 1395/10/28 22:02:20 | 1 0 هر نوشته پس از نگارش باید از جهات گوناگون چون محتوا، زبان، دقت، نظم و آراستگی، علائم نگارشی، غلط های املایی و .... بازبینی شود .ویرایش هر نوشته معمولا پس از نگارش صورت می گیرد، زیرا در هنگام نوشتن ، تمام نیروی نویسنده صرف تفکر ، ارتباط منطقی جملات و ثبت تفکر بر روی کاغذ می شود . پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * افسانه یوسفی | 1395/10/30 20:07:36 | 1 0 ویژگی های یک پژوهشگر موفق چیست؟ یک پژوهشگر موفق نگاهی کنجکاو و موشکافانه به پدیده های اطراف خود دارد. او نسبت به آن چه در اطرافش می گذرد حساس است و ذهنی پویا و پرسشگر دارد. ذهن پرسشگر او همواره در جهت یافتن پاسخ های تازه برای پرسش های موجود است. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * محمد علی زارع | 1396/02/17 13:30:21 | 2 0 کلید های میانبر افزونه ویراستیار برای کارایی سریعتر و اتلاف کمترین زمان، در این افزونه نیز مانند بسیاری از افزونه ها و نرم افزارهای کاربردی کلید های میانبری قرا داده شده است. کلید های میانبر پیش فرض این افزونه عبارتند از: غلطیابی Shift+F7 پیش پردازش املایی Shift+Ctrl+F7 اصلاح تمام نویسه های متن Ctrl+Alt+F7 تبدیل تاریخ Shift+F8 تبدیل اعداد Shift+Ctrl+F8 تصحیح نشانه گذاری Shift+F5 تکمیل خودکار کلمات Shift+Ctrl+space همچنین علاوه بر کلیدهای میانبر بالا که بصورت پیش فرض تعریف شده اند، کاربر قادر خواهد بود تا کلید های میانبر جدیدی نیز تعریف نماید. برای این کار کافیست به بخش تنظیمات و سربرگ میانبرها مراجعه نموده و کلید میانبر جدید را تعیین نمایید. امیدوارم از این افزونه و کارایی بسیار مفید آن بهره مند شوید. تا دیداری مجدد در وب سایت دیجیتال آرت بدرود و موفق باشید. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * نعیمه پژوهش | 1396/02/27 17:54:57 | 2 0 ویرایش یا ویراستاری به فرایند انتخاب و آمادهسازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری، و رسانهایِ مورد استفاده در انتقال اطلاعات میگویند. در فرایند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص (خلاصهسازی)، ساماندهی، و بسیاری تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یکدست، درست، دقیق، و کامل صورت گیرد. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * نعیمه پژوهش | 1396/02/31 07:29:59 | 2 0 هر نوشته باید از جهات گوناگونی مانند محتوا، بیان، صحّت و اعتبار، دقت، نظم، آراستگی، و علایم نگارشی بررسی و بازبینی شود. به این بازبینی «ویرایش» یا «ویراستاری» میگویند.ویراستار موظف است که ضمن رعایت سبک صاحب نوشته یا مترجم، خطاهای دستوری، حشو، تکرار، گزافهگویی، و عبارتهای بیشیرازه و پریشان را سامان دهد. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * جواد رضائی حسن آباد | 1396/03/05 13:58:42 | 4 0 ویرایش فنّی یا صوری: یکدست کردن رسمالخط کلمات (قواعد و نشانههای وصل و فصل)؛ اصلاح غلطهای املایی؛ کنترل پاراگرافبندی؛ اصلاح یا اعمال نشانهگذاریهای متن؛ یکدست کردن ضبط اعلام، اصطلاحات، آوانگاشت آنها در صورت لزوم و آوردن معادل لاتین کلمات؛ اعمال قواعد عدد نویسی، فرمولنویسی، آوانویسی، اعرابگذاری و اختصارهای متنی؛ مشخص کردن حدود نقلقولها؛ با تشکر جوادرضایی-ارشد حسابداری پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * جواد رضائی حسن آباد | 1396/03/05 13:59:50 | 3 0 ویرایش محتوایی حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری؛ غیرمستند، مبتذل، نامتعارف، سست و ضعیف؛ اصلاح، تنظیم و جابهجایی مطالب برای انسجام و یکدستی نوشتار؛ افزایش برخی نکات فراموش شده، جاافتاده در متن یا پاورقی؛ مقابلهی متن با اصل (در صورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک)؛ توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی و با ذکر کلمهی ویراستار (با اجازهی مؤلف)؛ بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی. با تشکر جواد رضایی-ارشد حسابداری پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * جواد رضائی حسن آباد | 1396/03/05 14:01:36 | 2 0 نکته خیلی مهمی که در نمونهخوانی باید به آن توجه کرد، این است که بهتر است کار نمونهخوانی را شخص دیگری غیر از نویسنده کتاب انجام دهد. چون بارها این مطلب را از نویسندگان مختلف شنیدهام که چون خودشان، نویسنده متن بودهاند، بعضی از جملههای کتاب، به جای چشمشان، به طور ناخودآگاه با ذهنشان مرور میشود و بنابراین بسیاری از غلطهای تایپی کتاب را نمیبینند. جوادرضایی-ارشد94-آزادیزد پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * Fereshte Montazeri | 1396/03/25 13:55:43 | 0 0 ویرایش چیست و ویراستار کیست؟ ویرایش بازبینی یک نوشته از جهات گوناگون است و ویراستار کسی است که این کار را انجام می دهد. – وظیفه ویراستار چیست؟ ویراستار وظیفه دارد ضمن رعایت سبک صاحب نوشته با مترجم ، خطاهای دستوری، حشو، تکرار و گزافه گویی و عبارت های بی شیرازه و پریشان را سامان دهد. – انواع ویرایش را بنویسید؟ الف)ویرایش فنی (آراستگی ظاهری و نظم و ترتیب بخشیدن به اثر) ب ) ویرایش تخصصی (که ناظر جنبه ی علمی یا تخصصی اثر است) ج) ویرایش زبانی و ساختاری که مربوط به جنبه های دستوری، املایی و نگارشی است) پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * سید احمد علی هانی | 1396/03/28 14:58:45 | 0 0 ویراستار زبانی یا ادبی copyeditor وظیفهٔ ویرایش متن ازنظر املایی، دستوری، نقطهگذاری، و غیره را برعهده دارد. content editor ویراستار محتوایی line editor ویراستار علمی structural editor ویراستار ساختاری proofreader نمونهخوان/ غلط گیر بسته به آنکه ویراستار با چه نوع متنی سروکار داشتهباشد، آن را با قواعد متن به زبان رسمی، زبان معیار، زبان علمی، پی جین، کریول یا غیره همساز میکند ویراستار کسی است که ویرایش میکند. واژهٔ انگلیسیِ editor در زبان فارسی معادلهای مختلفی دارد. در صنعت نشر، editor به دو معادل با کارکرد معناییِ جداگانه ترجمه میشود: ویراستار و دبیر. وظایف دبیران و ویراستاران در میان ناشران مختلف متفاوت است، و ناشران کوچک، تفاوت چندانی میان ویراستار و دبیر قائل نمیشوند. ویراستار کسی است که به بخشهای مختلفِ ویرایش میپردازد و دبیر معمولاً در هیئت تحریریه وظیفهٔ مدیریتی دارد. دبیران وظیفه دارند در همهٔ مراحل تولید و فروش، کتاب را همراهی کنند و اجرای برنامههای تبلیغاتی و بازاریابی نیز با دبیران است. ویراستار خطاهای فنی، ناهماهنگیها، غلطهای نگارشی، املای کلمات و خطاهای محتوایی را اصلاح میکند و چهار هدف اصلی را دنبال میکند: وضوح ارتباط منطقیِ درونمتنی ثبات و هماهنگی در متن صحت پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * رنجبر | 1396/03/28 23:18:10 | 0 0 ویراستاری، احیای یک نوشته و هویت بخشی به آن است. با وجود این تفاسیر، ویراستاری در ادبیات رسانه ای کشورما و نیز دنیای نویسندگان و مؤلفان جایگاه چندانی ندارد و نویسندگان، بیتوجه به آنچه خواننده را در هنگام خواندن یک کتاب میخکوب می کند، علاوه بر محتوای غنی آن و قلم توانمند نویسنده، آراستن آن به پیرایه های ادبی و زدودن پلشتی های مخدر ذهن از واژگان مازاد است. ویراستار در حقیقت باید در نوشته جان جاری کند و این جاری کردن جان کاری است باطنی. پس ویراستار باید حتماً نویسنده خوبی باشد و در عین حال از فن ویرایش هم آگاه باشد تا بتواند این جان بخشی را در اثر ایفا کند. ویراستار خوب کسی است که مطالعات گسترده و طیفی و منشوری داشته و در ابواب مختلف صاحب اطلاع باشد؛ مثلاً ویراستار متون دینی باید در مجموعه علوم دینی از هر کدام خوشه ای برگرفته و از هر خرمنی گلی و خوشه ای فراچنگ آورده باشد. فرق نویسنده و ویراستار، همین جا معلوم می شود. نویسنده ای که مثلاً در فلسفه قلم می زند، نیازی نیست که از علوم دیگر خیلی بداند، اما اگر بداند چه بهتر. اما ویراستار یک متن فلسفی، اتفاقاً باید به اصطلاحات حوزه های دیگر علوم دینی کم و بیش آشنا باشد تا مثلاً هنگام ویرایش و تغییر و بازپروری اصطلاحات و ترکیبها، اصطلاحات حوزه های مختلف علوم را با یکدیگر در نیاویزد؛ بداند که در اصطلاح روان شناسی معنا، feed back و بازخوردی دارد، اما مثلاً در اقتصاد بازخورد دیگر دارد، در ادبیات بازخورد دیگر دارد. کسی که حتی تک واژه بسیط فرهنگ را می خواهد در جایی به کار ببرد یا دست بزند یا ترکیبات مضاف و مضاف الیه و موصوف و صفتی از فرهنگ بسازد، باید بداند که فرهنگ در هر حوزه ای از دانش، کاربردی و مبنایی دارد. این نیاز برای ویراستار سبب می شود به این باور برسیم که ویراستاری شأنی بالاتر از نویسندگی به طور مطلق دارد ویراستار خوب باید نویسنده ای خوب باشد، باید آگاهی های ادبی خوب داشته باشد، آگاهی های زبان شناسی و آگاهی های فرامتنی داشته باشد، در حوزه های مختلف دانشی، نمی گویم که مسلط باشد، در هر کدام صاحب مطالعه باشد. ویراستار باید اصولاً آدم پرمطالعه ای باشد. ویراستار باید حتماً در حوزه مورد بحث، دست کم نویسنده توانایی باشد و در حوزه های همجوار هم مطالعاتی داشته باشد تا بتواند دو وظیفه ای را که گفتم، انجام دهد. مهدی رنجبر- ارشد حسابداری 94 پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * hosein dehshiri | 1396/03/28 23:19:32 | 0 0 ویراستار با کلمه ها سروکار دارد. هر جا کلمه و جمله ای نوشته می شود، حضور او مفید و ضروری است. ویراستار فهیم باید برای شروع کار ویرایش یک اثر، این چهار مرحله را انجام دهد: ۱) گزینش و ارزشیابی اثر: ویراستار می تواند با ارائه پیشنهادهای خود به ناشران آنها را در چاپ کتاب های مورد نظر خودش تشویق کند؛ و در غیر این صورت پس از ارزشیابی یک اثر به ویرایش آن بپردازد. ۲) ویرایش محتوایی: در این مرحله ویراستار می کوشد تا با ویرایش کامل اثر، به مؤلف یا ناشر بسیار فروتنانه بقبولاند که قسمت هایی از کتاب باید کم شود، یا قسمت هایی به آن افزوده شود. ۳) ویرایش زبان: این ویرایش، به منظور روشنی و روانی بیان و یک دست بودن رسم خط اثر است. تأثیر هر کتابی، به ویژه در زمینه های علوم انسانی و اجتماعی- جدای از حوزه های روزنامه نگاری و داستان نویسی- تا اندازه بسیار زیادی در گرو روشنایی و شیوه نگارش آن است. ۴) نسخه خوانی: نسخه خوانی (ویرایش) جنبه های گوناگون دارد، چون؛ شیوه رسم خط و چگونگی نگارش ناشر و صاحب اثر، درست کردن لغزش های نگارشی، تصحیح کلمه ها و یکدست کردن آنها و اعمال موارد دستوری و نقطه گذاری. به گفته شخصی: ویراستاری یک استعداد فطری و یا یک کار بی قانون نیست. ویراستاری در مرز میان علم و مهارت قرار دارد، و مثل علم و مهارت آموختنی است. چاشنی ذوق و هنر نیز نتیجه کار ویراستار را دلپذیرتر می کند. اما باید توجه داشته باشیم که ویراستاری به طور طبیعی یک کار تخصصی است، و ویراستاری هر کتابی را از هر کسی نمی خواهند. ویراستار باید پیش از آغاز کار، تا حدودی آموزش دیده باشد. آموزش برای ویراستار امر پیوسته و روزآمد است، باید جست تا یافت. بررسی و مطالعه آثار گذشتگان و کتاب های مرجع، و حتی تورق کتاب های گوناگون، به علم و مهارت خودجوش ویراستار می افزاید. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * mehri sadeghi | 1396/03/29 11:47:17 | 0 0 ویرایش یا ویراستاری به فرایند انتخاب و آمادهسازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری، و رسانهایِ مورد استفاده در انتقال اطلاعات میگویند. در فرایند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص (خلاصهسازی)، ساماندهی، و بسیاری تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یکدست، درست، دقیق، و کامل صورت گیرد. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * محمد رضا زارع | 1396/04/08 00:16:24 | 0 0 ویرایش یا ویراستاری به فرایند انتخاب و آمادهسازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری، و رسانهایِ مورد استفاده در انتقال اطلاعات میگویند. در فرایند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص (خلاصهسازی)، ساماندهی، و بسیاری تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یکدست، درست، دقیق، و کامل صورت گیرد. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * مصطفی بیدکی | 1396/04/20 12:35:38 | 0 0 ویرایش، از دیدگاهی کلی، به دو نوع اصلیِ «ویرایش عمومی» و «ویرایش ویژه» تقسیم میشود. ویرایش عمومی: ویرایشهای «صوری»، «زبانی» و «محتوایی ـ ساختاری» که عموم نوشتهها، بدون توجه به محتوایشان، به همهٔ آنها نیاز دارند، رویهمرفته ویرایش عمومی نامیده میشوند. این سه نوع ویرایش معمولاً بهدستِ یک ویراستار به نام «ویراستار عمومی» انجام میشود. ویرایش ویژه: هریک از ویرایشهای «ترجمه»، «علمی»، «تخصصی»، «گفتاری»، «تصویری»، «نمایهای»، «ادبی»، «تلخیصی» و «تصحیحی» که هر نوشته، بسته به محتوایش، ممکن است به یکی یا بیش از یکی از آنها نیاز داشتهباشد، «ویرایش ویژه» نامیده میشوند. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * علیرضا حاتمی | 1396/09/03 22:15:51 | 0 0 ویرایش واژهای نو است که در دهههای اخیر وضع شدهاست و هممعنای اصلاح و تصحیح در امور نوشتاری است. البته ویرایش به معنای نسخهٔ تازهای از یک چیز هم بهکار میرود؛ مانند یک بازی رایانهای که نسخهٔ جدید آن «ویرایشِ جدید» نامیده میشود. به کسی که کار ویرایش را انجام میدهد، «ویراستار» یا «ویرایشگر» میگویند پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * علیرضا حاتمی | 1396/09/11 23:08:16 | 1 0 ویرایش یا ویراستاری به فرایند انتخاب و آمادهسازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری، و رسانهایِ مورد استفاده در انتقال اطلاعات میگویند. در فرایند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص (خلاصهسازی)، ساماندهی، و بسیاری تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یکدست، درست، دقیق، و کامل صورت گیرد پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * سید محمد میری | 1396/09/17 11:31:32 | 1 0 هر نوشته پس از نگارش باید از جهات گوناگون چون محتوا، زبان، دقت، نظم و آراستگی، علائم نگارشی، غلط های املایی و .... بازبینی شود پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * محسن برزگری | 1396/10/02 15:53:18 | 0 0 ویرایش و ویراستاری علمی و تخصصی ویرایش علمی به فعالیتی اطلاق می شود که بعد از تدوین اثر علمی و انجام مراحل داوری برای از بین بردن ناموزونی های محتوا و بهبود روند ارتباط انجام می شود. تلاش ویراستار این است که ناصافی ها را رفع کند و برخی خطاهای احتمالی نویسنده برطرف کند بدون اینکه هویت اصلی و ساختار کلی اثر به هم نخورد. انواع ویرایش پس از پایان کار هر نوشتهای، باید سه نوع ویرایش روی آن صورت بگیرد تا آن نوشته از هر نظر پالایش شود: ۱. ویرایش فنی این نوع ویرایش، شامل کارهای زیر است: ۱. ۱ یکدست کردن رسمالخط کلمات؛ به عنوان مثال، عبارتهایی مانند «میرساند»، «بسمه تعالی»، «اینجانب»، «بعرض» و «حضرتعالی» را به صورت درست آنها، یعنی «میرساند»، «باسمه تعالی»، «این جانب»، «به عرض» و «حضرت عالی» بنویسیم. ۱. ۲ اصلاح غلطهای املایی؛ به عنوان مثال، کلمههایی مانند «درخاست» و «استحظار» را به صورت «درخواست» و «استحضار» بنویسیم. ۱. ۳ کنترل پاراگرافبندی؛ یعنی اینکه چه جملههایی را در کنار هم و در یک پاراگراف قرار بدهیم. همانطور که میدانیم در یک کتاب، جملههایی که یک مفهوم یا مثال خاص را توضیح میدهند، باید پشت سر هم بیایند و یک پاراگراف را تشکیل بدهند. به عنوان مثال، قبل از عبارتهایی مثل «بنابراین»، «در این حالت»، «برای این منظور»، «به عبارت دیگر»، «یعنی» و غیره، نباید یک پاراگراف جدید ایجاد کنیم. ۱. ۴ اصلاح یا اعمال نشانهگذاریهای متن؛ ۱. ۵ یکدست کردن ضبط اعلام، اصطلاحات، آوا نگاشت آنها در صورت لزوم و آوردن معادل لاتین کلمات؛ ۱. ۶ اعمال قواعد عددنویسی، فرمولنویسی، اعرابگذاری و اختصارهای متنی؛ ۱. ۷ مشخص کردن حدود نقلقولها، وارسی ارجاعات، درستی نشان مآخذ و پانوشتها و یادداشتها؛ ۱. ۸ بررسی کالبدشناسی اثر، شامل تمامی نمایهها، جدولها، نمودارها، تصاویر، عکسها، فهرست مطالب، واژهنامه و غیره؛ جالب است بدانید که بعضی از انتشاراتیهای معتبر دنیا مانند انتشارات دانشگاه کمبریج، کسانی را به عنوان Indexer به کار میگیرند که فقط کارشان، ایجاد قسمت «نمایه» یک کتاب است؛ هر چند مسئولیت نهایی این قسمت، به عهده نویسنده کتاب است. ۱. ۹ کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصلها، بخشها و زیربخشها، سربرگها و نمونهخوانی. دقت داشته باشید که منظور از نمونهخوانی، غلطگیری تایپی است که با وجود اینکه بدیهیترین کار لازم برای یک نوشته قبل از چاپ شدن است، خیلی از نویسندگان و ناشران ایرانی، آن را انجام نمیدهند. تعداد غلطهای تایپیای که در بین کتابهای انگلیسیای که تا به حال خواندهام، پیدا کردهام، به اندازه تعداد انگشتهای یک دست هم نرسیده است؛ اما در مقابل، متأسفانه کتابهای فارسی، پر از غلطهای تایپی است. نکته خیلی مهمی که در نمونهخوانی باید به آن توجه کرد، این است که بهتر است کار نمونهخوانی را شخص دیگری غیر از نویسنده کتاب انجام دهد. چون بارها این مطلب را از نویسندگان مختلف شنیدهام که چون خودشان، نویسنده متن بودهاند، بعضی از جملههای کتاب، به جای چشمشان، به طور ناخودآگاه با ذهنشان مرور میشود و بنابراین بسیاری از غلطهای تایپی کتاب را نمیبینند. ۲. ویرایش زبانی-ساختاری ۲. ۱ رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی؛ به عنوان مثال، در جمله «مایه افتخار من است که از تجربیات شما بهرهمند و در کارهایم از آنها استفاده کنم»، باید بعد از «بهرهمند»، از فعل «شوم» استفاده کنیم؛ چون «بهرهمند کنم»، معنایی ندارد. بنابراین یکی از هدفهای ویرایش زبانی-ساختاری، جلوگیری از حذف بدون قرینه فعلها در جمله است. به عنوان مثالی دیگر، میتوان به کاربرد درست «را» ی مفعولی بعد از مفعول اشاره کرد. ۲. ۲ اصلاح انحراف از زبان معیار و یکدست کردن زبان نوشته؛ ۲. ۳ ابهامزدایی از عبارتهای نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه؛ ۲. ۴ انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارتهای تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض؛ ۲. ۵ کوتاه کردن جملههای طولانی؛ ۲. ۶ سادهسازی و روانسازی متن از نظر جملهبندی؛ ۲. ۷ گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب. ۳. ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی ۳. ۱ حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری، غیرمستند، مبتذل، نامتعارف، سست و ضعیف؛ ۳. ۲ اصلاح، تنظیم و جابهجایی مطالب برای انسجام و یکدستی نوشتار؛ ۳. ۳ افزایش برخی نکات فراموششده، جافتاده در متن یا پاورقی؛ ۳. ۴ مقابله متن با اصل (در صورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک)؛ ۳. ۵ توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی که البته باید با ذکر کلمه «ویراستار» و با اجازه از نویسنده کتاب باشد. ۳. ۶ بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی. همانطور که میبینید، ویرایش فنی و زبانی-ساختاری را هر کسی که مطالعاتی در این زمینه و زمینههای مشابه داشته است، میتواند تا حد قابل قبولی انجام دهد؛ اما ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی، باید توسط شخصی انجام شود که از لحاظ علمی، آشنایی کاملی با موضوع نوشته داشته باشد. به عنوان مثال، اگر قرار است یک کتاب فیزیک، ویرایش علمی شود، این کار باید توسط یک فیزیکدان دیگر که در همان موضوع کتاب، پژوهش میکند، انجام شود تا به راحتی بتواند درستی یا نادرستی مطالب کتاب را تشخیص دهد. نکاتی درباره ویراستاری ۱- اعمال سلیقه غیرضروری توسط ویراستار به متن موردی است که در آن نظر شخصی ویراستار به برنامه و رویه و نظر مولف تحمیل می شود. این عمل خارج از اصول حرفه ای و قواعد ویرایش علمی می باشد که می تواند باعث ایجاد مناقشه میان مولف و ویراستار شود. و گاهی برخی نویسندگان قبل از سپردن پروژه به ویراستار تاکید می کنند که اعمال نظری از سوی ویراستار صورت نگیرد. ۲- ممکن است اعمال دخل و تصرف به متن به دلایل زیر بروز کند: ۲-۱- عدم درک صحیح مطلب و تغییر محتوا که به تصور ویراستار نزدیک کردن مطلب به صحت می باشد گاهی بروز می کند. ممکن است این تغییرات اصالت متن را دچار خدشه کند و از زبان ویراستار مطلبی را بیان کند که هرگز با نویسنده نسبت نداشته است. ۲-۲- گاهی ویراستار محتوای متن را به سمتی می برد که سمت و سوی فکری شخصی وی می باشد. گاهی ممکن است این عمل به صورتی ظریف و خاص صورت بگیرد که درک آن به سادگی میسر نیست. هیچ توافق قطعی و قانونی درباره میزان دخالت ویراستار وجود ندارد و صرفاً یک قاعده حرفه ای بر اساس توانایی و دقت ویراستار می باشد. اما به نقلی از یکی از محققین کارکشته نباید در مجموع اعمال نظر ویراستار به متن بیش از ۲۵ درصد شود. نهایتاً می توان گفت که یک ویراستار به منظور بهبود ساختار یک اثر برای انتقال بهتر تفکرات مولف مجاز به اعمال نظراتی در متن یا اثر می باشد. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * حمید زارعی | 1396/10/14 13:48:47 | 0 0 برای کارایی سریعتر و اتلاف کمترین زمان، در این افزونه نیز مانند بسیاری از افزونه ها و نرم افزارهای کاربردی کلید های میانبری قرا داده شده است. کلید های میانبر پیش فرض این افزونه عبارتند از: غلطیابی Shift+F7 پیش پردازش املایی Shift+Ctrl+F7 اصلاح تمام نویسه های متن Ctrl+Alt+F7 تبدیل تاریخ Shift+F8 تبدیل اعداد Shift+Ctrl+F8 تصحیح نشانه گذاری Shift+F5 تکمیل خودکار کلمات Shift+Ctrl+space همچنین علاوه بر کلیدهای میانبر بالا که بصورت پیش فرض تعریف شده اند، کاربر قادر خواهد بود تا کلید های میانبر جدیدی نیز تعریف نماید. برای این کار کافیست به بخش تنظیمات و سربرگ میانبرها مراجعه نموده و کلید میانبر جدید را تعیین نمایید. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * ZahraAkhavan | 1396/10/19 23:26:57 | 0 0 ویراستار کسی است که ویرایش میکند. واژهٔ انگلیسیِ editor در زبان فارسی معادلهای مختلفی دارد. در صنعت نشر، editor به دو معادل با کارکرد معناییِ جداگانه ترجمه میشود: ویراستار و دبیر. وظایف دبیران و ویراستاران در میان ناشران مختلف متفاوت است، و ناشران کوچک، تفاوت چندانی میان ویراستار و دبیر قائل نمیشوند. ویراستار کسی است که به بخشهای مختلفِ ویرایش میپردازد و دبیر معمولاً در هیئت تحریریه وظیفهٔ مدیریتی دارد. دبیران وظیفه دارند در همهٔ مراحل تولید و فروش، کتاب را همراهی کنند و اجرای برنامههای تبلیغاتی و بازاریابی نیز با دبیران است. ویراستار خطاهای فنی، ناهماهنگیها، غلطهای نگارشی، املای کلمات و خطاهای محتوایی را اصلاح میکند و چهار هدف اصلی را دنبال میکند: پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * آینده | 1396/11/10 19:51:16 | 0 0 ویراستاری ویرایشگری یا ویراستاری به فرایند انتخاب و آمادهسازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری، و رسانهایِ برای انتقال اطلاعات میگویند. در فرایند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص (خلاصهسازی)، ساماندهی و بسیاری از تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یکدست، درست، دقیق و کامل صورت گیرد. به شخصی که ویرایش میکنند ویرایشگر یا ویراستار میگویند. کار ویرایش هر نوشته باید از جهات گوناگونی مانند محتوا، بیان، صحّت و اعتبار، دقت، نظم، آراستگی و علایم نگارشی بررسی و بازبینی شود. به این بازبینی «ویرایش» یا «ویراستاری» میگویند. ویراستار موظف است که ضمن رعایت سبک صاحب نوشته یا مترجم، خطاهای دستوری، حشو، تکرار، گزافهگویی و عبارتهای بیشیرازه و پریشان را سامان دهد. انواع ویرایش ویرایش، از دیدگاهی کلی، به دو نوع اصلیِ «ویرایش عمومی» و «ویرایش ویژه» تقسیم میشود.[۲] ویرایش عمومی: ویرایشهای «صوری»، «زبانی» و «محتوایی ـ ساختاری» که عموم نوشتهها، بدون توجه به محتوایشان، به همهٔ آنها نیاز دارند، رویهمرفته ویرایش عمومی نامیده میشوند. این سه نوع ویرایش معمولاً بهدستِ یک ویراستار به نام «ویراستار عمومی» انجام میشود. ویرایش ویژه: هریک از ویرایشهای «ترجمه»، «علمی»، «تخصصی»، «گفتاری»، «تصویری»، «نمایهای»، «ادبی»، «تلخیصی» و «تصحیحی» که هر نوشته، بسته به محتوایش، ممکن است به یکی یا بیش از یکی از آنها نیاز داشتهباشد، «ویرایش ویژه» نامیده میشوند. پاسخ دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: * دیدگاه کاربران نام: پست الکترونیک: * متن: * کد امنیتی: *